《春江花月夜》原文、翻译及注释 春江花月夜翻译( 二 )


注释:滟(yàn)滟:波光荡漾的样子 。
芳甸(diàn):芳草丰茂的原野 。甸,郊外之地 。
霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒 。形容月光下春花晶莹洁白 。
流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜 。在这里比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬 。
汀(tīng):沙滩 。
纤尘:微细的灰尘 。
月轮:指月亮,因为月圆时像车轮,所以称为月轮 。
穷已:穷尽 。
江月年年只相似:另一种版本为“江月年年望相似” 。
但见:只见、仅见 。
悠悠:渺茫、深远 。
青枫浦上:青枫浦 地名 今湖南浏阳县境内有青枫浦 。这里泛指游子所在的地方 。
浦上:水边 。
扁舟子:飘荡江湖的游子 。扁舟,小舟 。
明月楼:月夜下的闺楼 。这里指闺中思妇 。
月徘徊:指月光偏照闺楼,徘徊不去,令人不胜其相思之苦 。
离人:此处指思妇 。
妆镜台:梳妆台 。
玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌 。
捣衣砧(zhēn ):捣衣石、捶布石 。
相闻:互通音信 。
逐:追随 。
月华:月光 。
文:同“纹” 。
闲潭:幽静的水潭 。
复西斜:此中“斜”应为押韵读作“xiá”(洛阳方言是当时的标准国语,斜在洛阳方言中就读作xiá) 。
潇湘:湘江与潇水 。
碣(jié)石、潇湘:一南一北,暗指路途遥远,相聚无望 。
无限路:极言离人相距之远 。
乘月:趁着月光 。
摇情:激荡情思,犹言牵情 。

【《春江花月夜》原文、翻译及注释 春江花月夜翻译】

猜你喜欢