《庄太常传》全祖望翻译( 二 )


不久,清兵向东进发,庄公在深山中狂奔,从早到晚都在野外痛哭 。庄公先前胡子、眉毛浓密俊美,左顾右盼,神采奕奕,到此时失去了往日的面貌,服饰穿戴如同僧侣 。一天之内迁徙几次,没有谁知道他在哪里停息,山里人也不再认识他 。忽然有一个老妇人认出他,说:“这不是二十四郎吗?”(庄公)感慨道:“我隐居匿迹还不够深 。”丁亥年,(庄公)后背生毒疮,不用药,对侍从说:“我死得已经晚了,然而现在死了,也还不迟 。”于是就死了 。
【《庄太常传》全祖望翻译】

《庄太常传》全祖望翻译


《庄太常传》的原文
庄太常元辰,字起贞,鄞人也 。公严气正性,不肯随人唯阿,下笔千言,亦倔强睥睨一切 。释褐南太常博士,八载不迁,冷曹清望,泊如也 。
甲申之变,公一日七至中枢史公之门,促以勤王 。赧王即位,议选科臣,总宪刘公、掌科章公皆举公为首 。而马士英势方张,欲尽致朝臣出其门下,遣私人来致意曰:“博士曷持门下刺一谒相公,掌科必无他属也 。”公峻拒之 。是时虽东林宿老亦俯首称门下于马、阮之门,而考选诸臣能抗之者,则公一人而已 。
钱忠介之起事也,诸乡老最同心者莫如公,破家输饷 。初,降臣谢三宾欲梗师,而为王之仁所胁 。及忠介与王之仁将赴江上,三宾潜招兵于翠山,众人疑之 。王明经家勤谓忠介曰:“公等竟欲西行乎?何其疏也!”忠介惊曰:“计将安出?”家勤曰:“浙东沿海,皆可以舟师达盐官,倘彼乘风而渡,北来捣巢,列城且立溃矣,非分兵留守不可 。”忠介曰:“是无以易吾庄公者 。”于是共推公任城守事,分兵千人以属公,以四明驿为幕府 。忠介乃西行 。公日耀兵巡诸堞,里人呼为城门之军 。是役也,危城人岌岌,赖公镇之,而三宾不敢动 。
王召公入朝,晋公吏科都给事中,寻迁太常少卿,仍兼吏科如故 。公言:“中旨用人之非,乃赧王之秕政 。”王不能用,公累有封驳 。马士英又至,公言:“士英不斩,国事必不可为 。”于是公贻书同官林公时对,言:“区区忧愤,无事不痛心疾首,以致形容骨立,愿得以微罪成其山野 。”举朝共留之,而公决意去 。
未几,大兵东下,公狂走诸深山中,朝夕野哭 。公故美须眉,顾盼落落,至是失其面目,巾服似头陀 。一日数徙,莫知所止,山中人亦不复识 。忽有老妇识之曰:“是非廿四郎耶?”叹曰:“吾晦迹尚未深 。”丁亥,疽发于背,勿药,谓侍者曰:“吾死已晚,然及今死,犹未迟 。”遂卒 。

猜你喜欢