论语雍也篇原文及翻译 论语泰伯篇原文及翻译( 二 )


译文:季康子向孔子请教:“可以让仲由担任大夫吗?”孔子说:“由,勇敢果决,担任大夫有什么问题呢?”又问:“可以让赐担任大夫吗?”孔子说:“赐,识见通达,担任大夫有什么困难呢?”再问:“可以让求担任大夫吗?”孔子说:“求,多才多艺,担任大夫有什么困难呢?”
9、季氏使闵子骞为费宰 。闵子骞曰:“善为我辞!如有复我者,则吾必在汶上矣 。”
译文:季氏想让闵子骞担任费邑的* 。闵子骞对前来传达的人说:“好好地替我辞掉吧!如果再有人来找我,我一定逃到汶水以北去了(汶水以北为齐国) 。”
10、伯牛有疾,子问之,自牖执其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”
译文:冉伯牛生病了,孔子去探望他,从窗口握着他的手说:“失去这个人,这是命里注定的吧!这样的人怎么会得这样的病啊!这样的人也会得这样的病啊!”
11、子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐 。贤哉,回也!”
译文:孔子说:“回的德行真好啊!一竹筐饭,一瓜瓢水,住在破旧的巷子里,别人都受不了这种生活的忧愁,他却不改变自己原有的快乐 。回的德行真好呀!”
12、冉求曰:“非不说子之道,力不足也 。”子曰:“力不足者,中道而废,今女画 。”
译文:冉求说:“我不是不喜欢老师的人生观,只是我的力量不够啊 。”孔子说:“力量不够的人,走到半路才会放弃,现在你却是画地自限 。”
13、子谓子夏曰:“女为君子儒!无为小人儒!”
译文:孔子对子夏说:“你要做一个君子那样的儒者,不要做一个小人那样的儒者!”
14、子游为武城宰 。子曰:“女得人焉耳乎?”曰:“有澹台灭明者,行不由径,非公事,未尝至于偃之室也 。”
译文:子游担任武城的* 。孔子说:“你在这里找到什么人才了吗?”子游说:“有一个叫澹台灭明的,他走路时,不抄捷径,若不是公事,也从不到我屋里来 。”
15、子曰:“孟之反不伐,奔而殿,将入门,策其马,曰:‘非敢后也,马不进也 。’”
译文:孔子说:“孟之反不夸耀自己,鲁军战败撤退时,他负责殿后作掩护,将进城门时,鞭策着马匹说:‘不是我敢殿后,是马不肯快走啊 。’”
16、子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,难乎免于今之世矣 。”
译文:孔子说:“如果没有祝鮀那样的口才,专献谄媚(取悦卫灵公),以及宋朝(宋国公子朝)的美色(取悦南子即卫灵公夫人),贤能的人在这个世道是难以立足的 。”
17、子曰:“谁能出不由户,何莫由斯道也?”

猜你喜欢