当雾气散去,大地一片澄洁,乌云都蜷缩到天边,洞庭湖开始兴波作浪,湖边秋树也首见落叶 。黄菊的芳香弥漫于山巅,寒雁的哀鸣也流浇在沙滩上 。见那清朗的明月冉冉升起,向大地播散下柔和的光辉 。群星的光华被清朗的月光所掩盖,那长长的银河,也因明月而失去了清晖 。皎洁的月光照耀得大地如蒙上了一层白雪;那蔚蓝天空在月光下有如澄明透辙的镜子 。宫中一丬丬高楼,被月光照得同霜一样的洁白,周围的台阶,也被照得似冰一样的明净 。在如此月夜美景的逗诱下,君王讨厌白昼娱乐,而喜欢夜晚的欢宴 。于是,停止了一切歌舞与音乐,离开点着辉煌蜡烛的宫室,来到月光照射着的厅堂,端上喷香的美酒,奏起幽雅悦耳的琴音,终于在月光下陶醉了 。
在这凄凉的月光如水的寒夜中,竹林里发出一种如歌似乐的声响 。这时,至亲好友都不在身边,聚拢来的是一些孤身羁旅在外的人们 。大家在听着夜晚鹤鸣之声,特感凄清;又闻到北方民族的音乐,奏的是一些凄凉的曲调 。这些游子,也抚琴调起弦来,选奏那些风格委婉的乐曲 。比如:饱含迟徊怨慕情调的《防露》和《阳阿》等古乐曲 。于是,原来那些树林因风而发出的天然声响,现在也消失了;原来满是波纹的池水,此时波纹也不见了 。总之,大气沉寂,万物歇息 。在这种情景下,游子们心情郁结,满腹悲苦向何处寄托?找谁宣泄?惟有对着寒月倾诉 。
其歌道:“远方的良人啊,音讯隔绝 。地虽千里之隔,而明月却可共享 。迎风叹息啊,哪能停歇不唱!可是山山水水路程实在太远,难以跨越 。”
歌声未歇,而残月影子却将沉没 。于是,满屋子里的人们都变了颜色,在徘徊着,彷徨着,像丢失了什么似的 。
又接着唱道:“月亮已落啊白露将干,时间已晚啊无人与我归还 。在这美好的日子里回去吧,秋天的微霜会沾湿了人的衣衫 。”
【月赋原文及翻译 月赋原文及翻译拼音版】曹植说:好 。于是命令侍从的下人,捧酒祝贺,进献玉璧 。并表示牢记王粲的美言,反复诵读,永不厌烦 。
猜你喜欢
- 兰亭序原文及翻译 兰亭序全文朗诵
- 诗经采薇原文及翻译 诗经采薇原文及翻译朗读
- 论语第五章原文及翻译 论语12则的翻译
- 师说原文及翻译注音 师说翻译拼音
- 昭明寺夜坐原文、作者
- 狮子原文、翻译
- 北归入至德州界,偶逢洛阳邻家李光宰原文、作者
- 至日怀族子廷光其二原文、作者
- 韩昌黎祭鳄鱼图原文、作者
- 宴清都西历新岁原文、作者
