【庄子四则原文及翻译 庄子4则翻译】隔了一会儿,种菜的老人说:“你是干什么的呀?”子贡说:“我是孔丘的学生 。”种菜的老人说:“你不就是那具有广博学识并处处仿效圣人,以矜夸来超群出众,自唱自和哀叹世事之歌以周游天下卖弄名声的人吗?你要抛弃你的精神和志气,废置你的身形体骸,恐怕就可以逐步接近于道了吧!你自身都不善于修养和调理,哪里还有闲暇去治理天下呢!你走吧,不要在这里耽误我的事情!”
子贡大感惭愧神色顿改,怅然若失而不能自持,走出三十里外方才逐步恢复常态 。子贡的弟子问道:“先前碰到的那个人是干什么的呀?先生为什么见到他面容大变顿然失色,一整天都不能恢复常态呢?”子贡说:“起初我总以为天下圣人就只有我的老师孔丘一人罢了,不知道还会有刚才碰上的那样的人 。我从我的老师那里听说到,办事要寻求可行,功业要寻求成就 。用的力气要少,获得的功效要多,这就是圣人之道 。如今却竟然不是这样 。持守大道的人德行才完备,德行完备的人形体才健全,形体健全的人精神才饱满 。精神饱满方才是圣人之道 。这样的人他们寄托形骸于世间,悠游自在而不知所往,淳和真朴,功利机巧必定不会放在他们这种人的心上 。像那样的人,不同于自己的心志不会去追求,不符合自己的思想不会去做 。即使让天下人都称誉他,称誉的言词合乎他的德行,他也孤高而不顾;即使让天下人都非议他,非议使其名声丧失,他也无动于衷不予理睬 。天下人的非议和赞誉,对于他们既无增益又无损害,这就叫做德行完备的人啊!我只能称作心神不定为世俗尘垢所沾染的人 。”
子贡回到鲁国,把路上遇到的情况告诉给孔子 。孔子说:“那是借着灌溉菜地研讨和实践浑沌氏主张的人,持守内心的纯一,心神不外分;修养内心,而不求治外在 。那明澈白静到如此素洁,清虚无为回返原始的朴质,体悟真性持守精神,优游自得地生活在世俗之中的人,你怎么会不感到惊异呢?况且浑沌氏的主张和修养方法,我和你又怎么能够了解呢?”
猜你喜欢
- 大同礼记原文及翻译 大同礼记原文及翻译解析
- 世说新语二则原文及翻译 世说新语二则原文翻译注释
- 文王之囿原文及翻译 文王之囿方七十里有诸翻译
- 前赤壁赋翻译及原文 前赤壁赋的原文翻译
- 狼原文及翻译注释 牧竖捕狼原文及翻译注释
- 和汪元思喜雨韵原文、作者
- 拟阮步兵咏怀二十四首其十五原文、作者
- 戏代李协律松江有赠原文、作者
- 桂花练鹊原文、作者
- 拟送张子长赴史馆原文、作者
