攻壳机动队的正确读法,既不是ké,也不是qiào,其实是……( 二 )




同时 , 声母“溪”部的一部分字从原来的舌根破裂音k? , 一步步演化为舌面前辅音t?? , 也就是汉语拼音里的“启”(qi)、“圈”(quan)的声母 。
所以 , 顺理成章的 , “?”在现代汉语里就读que了 , 和“雀”的读音一样 。 这才是文言音 。
有的方言 , 这个韵母发音的演化还在??的阶段 , 比如武汉话的“学”、“约”、“略” 。 其他很多方言甚至还处于更早的变化阶段 。 但也有某些方言突飞猛进 , 走上了一条不归的邪路 , 从-??变成了-?au , 而不是正常的-ye 。 “壳”就读作了/t???au/ , 也就是我们熟悉的汉语拼音“qiao” 。
这就是是北京话里“殼”读qiao的来历 。
我们还可以和北京话里“角”读法对照一下:jue是文读 , jiao是白读 , 这个大家都接受吧?而“壳”在韵书里一直是“苦角切” 。 所以如果要文读 , “壳”的韵母也应该是ue才对?如此就真相大白了 , qiao也不过是北京话里的白话读音 , 才不是什么根红苗正的文读好吧?
比如已故语言学家王力老师就明确说“壳”读“qiao”是白读 。

攻壳机动队的正确读法,既不是ké,也不是qiào,其实是……



【攻壳机动队的正确读法,既不是ké,也不是qiào,其实是……】(说明:国际音标的/p/相当于拼音的b , /p'/或/p?/才相当于拼音的p , 因为普通话里实际上是没有b、d、g这几个浊声母的 , 有的只是p、t、k的不送气和送气两个版本;/t?/相当于拼音的j , /t?'/或者/t??/相当于拼音的q , /?/则相当于x;/au/相当于ao , /?au/就相当于iao)
事实上在整个北方方言范围里 , 也只有北京、东北、天津等地区有这个读法 。 而西北、西南、山东、河南等大部地区的方言 , 根本就没有qiao这个读音 , 甚至声母也大多都是在/k/ 。 认为“翘”才是文言音 , 完全是被语文老师硬给“纠正”出来的 。
南方的盆友就更不用提了 , 这个字人家还在按入声读呢 , 和北京话大不相同 。
因此 , 本着看热闹不怕事大的原则 , 我在此大胆宣布:
“攻殻”既不应该读“攻翘”也不应该读“攻咳” , 这都是没文化的表现 。 正确的、有文化的、符合人民根本利益的读法 , 就应该是
“攻雀”!
攻壳机动队的正确读法,既不是ké,也不是qiào,其实是……




以上内容就是攻壳机动队的正确读法 , 既不是ké , 也不是qiào , 其实是……的内容啦 , 希望对你有所帮助哦!

猜你喜欢