We sacrificed 10 mice from the temozolomide-treated group.
不过,也有人认为,sacrifice 这个词有几种意思,且其主要意思有“献祭”的含义,因此用于叙述处死动物时并不合适 。因此,有人提出,可以考虑用“kill humanely”这种委婉的方式来叙述 。
例句2:
We killed humanely 10 mice from the temozolomide-treated group.
另外,我们还可以选用“euthanize”这个词,其含义为“[to kill or permit] the death of hopelessly sick or injured individuals (as persons or domestic animals) in a relatively painless way for reasons of mercy.”[1],也就是我们常说到的“安乐死” 。可以的话,叙述时最好进一步说明将实验动物施行安乐死的具体方法 。
例句3:
Mice will be anesthetized using CO2 gas and euthanized by cervical dislocation.
sacrifice的用法总结大全
猜你喜欢
- means什么意思 means的意思用法总结
- 巴西淘淘猫粮好不好:刚养的小猫能吃猫粮吗?伟嘉猫粮好不好?
- 巨贵夫人狗图片:关于巨贵狗领养的一些常识?
- 成年灰色垂耳兔图片:垂耳兔臭吗 垂耳兔是非常喜欢干净的环境
- 豹纹守宫饲养环境一定要昏暗吗:豹纹守宫的饲养箱如何布置?
- 西瓜怎么挑甜的熟的
- 世界世界上最贵的狗排名图片:世界上最贵的房子排名是怎样的?
- real用法例句 real的用法总结大全
- 豹猫守宫:我的世界豹猫如何驯服?如何找到豹猫?
- 小狗的故事:三年级小狗学叫是一篇什么故事
