《猫和老鼠》中有哪些世界名曲?( 八 )



《Runnin' Wild》:Runnin' Wild
呈现于《Sufferin' Cats》(原版 title , re-issue 后被替代)、《Puttin' on the Dog》、《Solid Serenade》和《The Truce Hurts》 。 这首在动画里最有名的一次运用 , 应该是同样出自米高梅的《热辣小红帽》(Tex Avery 导演) 。

《猫和老鼠》中有哪些世界名曲?


《All God's Chillun Got Rhythm》:All God's Chillun Got Rhythm
爵士尺度曲 , 系列中进场次数最多的爵士曲之一 , 例如《Mouse Trouble》、《Tee for Two》和《Tennis Chumps》等 。
《猫和老鼠》中有哪些世界名曲?


儿歌 / 平易近谣等
《猫和老鼠》系列顶用儿歌或平易近谣 , 几乎都是因为画面上发生的与音乐自己的题目或布景发生文本上的联系 。 如儿歌《三只瞎老鼠》可以用来表示杰瑞摸瞎 , 分歧国度的平易近谣对应表示各自的异域风情 , 而来自美国各地域的平易近谣则可以用来表示地区打趣 , 等等 。
因为这些歌在美国 , 至少在那时都长短常知名的 , 那么当不雅众看到画面与音乐发生联系时诙谐感会加倍;而对于不熟悉其文化布景的不雅众来说 , 结果就会差良多 。
打个简单的例如 , 《The Bodyguard》最后大狗被抓走时 , 音乐给的是《我的小狗去哪了》 。 若是是原本很是熟悉这首歌的不雅众 , 那么音乐文本中的「小狗」就会和画面上凶猛的斗牛犬发生反差;再加上不雅众已经看到大狗是城市扑狗大队抓走的 , 音乐还一个劲地用儿歌追问「小狗去哪了」 , 这就很是诙谐了 。
所以在用到这些在影片情境下具有特别文本寄义的音乐时 , 美国人城市哄堂大笑 , 而我们国内的不雅众可能就搞不懂他们在笑什么 。 以我做字幕翻译受到的国内不雅众反馈看来 , 大大都人看美国动画片是因为肢体喜剧、情节以及音效而失笑 , 很难察觉到这些文本上的微妙打趣 。
华纳动画片在这一方面是做到极致的 , 《猫和老鼠》相对来说要少良多 。 也好在《猫和老鼠》这种梗要少 , 对不熟悉美国文化布景的不雅众更友爱 , 所以活着界规模内的接管度比华纳动画片要高 。
《三只瞎老鼠》:Three Blind Mice
儿歌 , 以交响版贯串于第一部《Puss Gets the Boot》 。 这首也是全系列呈现概率最高的儿歌之一 , 《Dog Trouble》片从头至尾、《Salt Water Tabby》、《Professor Tom》、《Nit-Witty Kitty》和《Designs on Jerry》等 。
《猫和老鼠》中有哪些世界名曲?


《一闪一闪亮晶晶》:Twinkle, Twinkle Little Star
应该是国内知名度最高的一首儿歌了 , 旋律源自法国平易近谣 。 呈现于《The Mouse Comes to Dinner》、《Professor Tom》、《Just Ducky》和《Little School Mouse》 , 大多是用来表示婴幼儿 。
《猫和老鼠》中有哪些世界名曲?


《给面包起酥》:Shortnin' Bread
美国南边莳植园期间的黑人平易近谣 , 也是全系列呈现概率最高的平易近谣之一 。 在《猫和老鼠》系列里老是陪伴着黑人女佣大妈呈现 , 一般就是忙家务之类 , 有时也会被看成种族打趣来利用(如 blackface gag) 。
《猫和老鼠》中有哪些世界名曲?


《故里的老伴计》:Old Folks at Home
一首 minstrel 歌曲 , 弗罗里达州的州歌 。 因为曾经经常呈现于 minstrel show 上 , 所以早期动画也经常用这首歌来表达种族、地区打趣 。
这也是《猫和老鼠》系列在种族问题上很是有争议的一点 , 即大量利用源自 minstrel show 的种族打趣(例如拿黑生齿音、肤色恶作剧 , 冷笑南边黑人懒惰的刻板印象等) , 在电视播出时城市被剪失落 。 呈现于《Tennis Chumps》 、《Casanova Cat》、《The Dog House》、《Hic-cup Pup》和《Royal Cat Nap》 。

猜你喜欢