任天堂部分角色中译名修改:森喜刚改为咚奇刚


任天堂香港今日发文,宣布部分角色中文译名变更 。

公告原文:
为了让角色名称能更接近原文发音,以下角色在游戏内的中文名称将会变更如下 。
繁体中文:
森喜剛→咚奇剛
简体中文:
森喜刚→咚奇刚
桃花→碧姬
菊花→黛西
除了上述角色,今后其他角色之中文名称或许亦会作出变更 。
【任天堂部分角色中译名修改:森喜刚改为咚奇刚】由本日开始,上述角色在各处之中文名称会陆续变更,现时没有计划变更本日以前发售之游戏内的角色中文名称 。
猜你喜欢
- 一群环保人士,为何想限制游戏发展?
- 曝Switch Pro项目已被取消 资源转移至继任机型上
- 金绿配色!《塞尔达王国之泪》NSOLED限定机疑似曝光
- IGN发起游戏行业大事预测投票 大部分玩家选XGP涨价
- 手游抄袭《喷射战士》引争议!老任已申请玩法专利
- 爆《火焰纹章结合》已偷跑破解!用Unity开发
- 台北国际电玩展2月2日开启!任天堂将首度参展
- 曝《王国之泪》玩法具有革命性 让玩家在空中感受自由
- 《任天狗》要复活了?任天堂提交任天狗玩法专利