蜀鄙二僧文言文翻译 关于蜀鄙二僧的译文和原文


1、译文:四川的边境有两个和尚 , 其中一个贫穷 , 一个富有 。穷和尚对富和尚说:“我想去南海 , 怎么样?”富和尚说:“你凭借什么前往?”穷和尚说:“我只要一个水瓶和一个饭钵就够了 。”富和尚说:“我几年想要雇船顺江而下 , (到现在)还不能去(南海) , 你凭什么前往!”到了第二年 , 穷和尚从南海回来了 。他把自己的这件事讲给富和尚听 , 富和尚露出惭愧的神色 。
四川西部距离南海 , 不知道(有)几千里远 , 富和尚无法到达然而穷和尚却到达了 。一个人树立宏伟大志 , 难道还不如四川边境的这个和尚么?所以一个人的聪明才智有时可以依仗有时却不能依仗;自己依仗自己的聪明却不努力学习的人,是自己荒废了自己(的聪明)的人.糊涂和平庸,(有时)可能限制人(有时)却不一定会限制人;不因为自己的平庸就放弃自己,而努力学习不知疲倦的人,是自己激励自己(走向成功)的人 。
2、原文:蜀之鄙有二僧 , 其一贫 , 其一富 。贫者语于富者曰:“吾欲之南海 , 何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣 。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下 , 犹未能也 。子何恃而往?”越明年 , 贫者自南海还 , 以告富者 。富者有惭色 。
【蜀鄙二僧文言文翻译 关于蜀鄙二僧的译文和原文】西蜀之去南海 , 不知几千里也 , 僧富者不能至 , 而贫者至焉 。人之立志 , 顾③不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏 , 可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者 , 自败者也 。昏与庸 , 可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者 , 自力者也 。

    猜你喜欢