南陵别儿童入京原文、作者

南陵别儿童入京 唐代:李白,所属类型:生活,喜悦,壮志,豪迈
白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥 。
呼童烹鸡酌白酒,儿女嬉笑牵人衣 。
高歌取醉欲自慰,起舞落日争光辉 。
游说万乘苦不早,著鞭跨马涉远道 。
会稽愚妇轻买臣,余亦辞家西入秦 。
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人 。
译文及注释 【南陵别儿童入京原文、作者】译文
白酒刚刚酿好时我从山中归来,啄着谷粒的黄鸡在秋天长得正肥 。
呼唤童仆为我炖黄鸡斟上白酒,孩子们嬉笑着牵扯我的布衣 。
一面高歌,一面痛饮,欲以酣醉表达快慰之情;醉而起舞,闪闪的剑光可与落日争辉 。
苦于未在更早的时间游说万乘之君,只能快马加鞭奋起直追开始奔远道 。
会稽愚妇看不起贫穷的朱买臣,如今我也辞家西去长安,只愿青云直上 。
仰面朝天纵声大笑着走出门去,我怎么会是长期身处草野之人?
注释
南陵:一说在东鲁,曲阜县南有陵城村,人称南陵;一说在今安徽省南陵县 。
白酒:古代酒分清酒、白酒两种 。见《礼记·内则》 。《太平御览》卷八四四引三国魏鱼豢《魏略》:“太祖时禁酒,而人窃饮之 。故难言酒,以白酒为贤人,清酒为圣人 。”
嬉笑:欢笑;戏乐 。
起舞落日争光辉:指人逢喜事光彩焕发,与日光相辉映 。
游说(shuì):战国时,有才之人以口辩舌战打动诸侯,获取官位,称为游说 。万乘(shèng):君主 。周朝制度,天子地方千里,车万乘 。后来称皇帝为万乘 。苦不早:意思是恨不能早些年头见到皇帝 。
会稽愚妇轻买臣:用朱买臣典故 。买臣:即朱买臣,西汉会稽郡吴(今江苏省苏州市境内)人 。
西入秦:即从南陵动身西行到长安去 。秦:指唐时首都长安,春秋战国时为秦地 。
蓬蒿人:草野之人,也就是没有当官的人 。蓬、蒿:都是草本植物,这里借指草野民间 。
赏析 李白素有远大的抱负,他立志要“申管晏之谈,谋帝王之术,奋其智能,愿为辅弼,使寰区大定,海县清一 。” 。但在很长时间里都没有得到实现的机会 。后他得到唐玄宗召他入京的诏书,异常兴奋 。满以为实现自己**理想的时机到了,立刻回到南陵,(今属安徽)家中,与儿女告别,并写下了这首激情洋溢的七言古诗 。
“白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥 。”开头两句是说,白酒刚刚酿熟时我从山中归来,黄鸡在啄着谷粒秋天长得正肥 。
诗的一开始就描绘出一派丰收的景象 。不仅点明了归家的时间是秋熟季节,而且白酒新熟,黄鸡啄黍,显示一种欢快的气氛,衬托出诗人兴高采烈的情绪,为下面的描写作了铺垫 。

猜你喜欢