I like to see it lap the miles 这首小诗怎么翻译啊?


I like to see it lap the miles 这首小诗怎么翻译啊?


I like to see it lap the milesAnd lick the valleys up,And stop to feed itself at tanks我喜欢看它一泻千里的样子看它轻抚山谷在池边顿足小憩And then, prodigious, stepAround a pile of mountains,绕过层叠的山峦又汹涌前行And, supercilious, peerIn shanties by the sides of roads在路边的木屋中傲然俯视众生And then a quarry pareTo fit its sides穿过形状各异的险峰一石激起千层碎浪And crawl betweenComplaining all the while又在络绎不绝的低诉中悄然匍匐in horrid, hooting stanza;Then chase itself down hillAnd neigh like Boanerger在大自然的骇人嗥叫声中冲下山坡追逐自我也会像野兽一样嘶鸣Then, punctual as a starStop-docile and omnipotentAt its own stable door然后,如天上星辰般守时在它自己永恒的门前温柔而驯服地安静下来
【I like to see it lap the miles 这首小诗怎么翻译啊?】

    猜你喜欢