悲愁歌原文、作者

悲愁歌 两汉:刘细君 , 所属类型:女子 , 抒情 , 愁苦
吾家嫁我兮天一方 , 远托异国兮乌孙王 。
穹庐为室兮旃为墙 , 以肉为食兮酪为浆 。
居常土思兮心内伤 , 愿为黄鹄兮归故乡 。
译文及注释 译文
大汉王朝把我远嫁 , 从此和家人天各一方;将我的终身寄于异国他乡的乌孙国王 。
居住在以毛毡为强的帐篷里 , 以肉为食 , 饮辛酪 。
住在这里常常想念家乡 , 心里十分痛苦 , 我愿化作黄皓啊 , 回我的故乡!
注释
乌孙:汉代时西域国名 , 在今新疆温宿以北、伊宁以南一带 。
穹庐:游牧民族居住的帐篷 。
旃(zhān):同“毡” 。
黄鹄(hú):即天鹅 。
创作背景 刘细君是汉武帝的侄孙女 , 汉武帝为结好乌孙 , 封刘细君为江都公主 , 下嫁乌孙国王猎骄靡 , 是早于昭君出塞的第一位“和亲公主” 。当时的乌孙国王猎骄靡已经年老体弱 , 而刘细君正值豆蔻年华 , 加之语言不通 , 水土不服 , 习俗不同 , 刘细君自然是孤苦悲伤 , 度日如年 , 分外思亲 , 故作下《悲愁歌》一诗 。
鉴赏 汉朝初年 , 北方少数民族常率众南扰 。朝廷有时出兵征伐 , 有时采用睦邻政策 , 以求缓和 。“和亲”即睦邻的一个手段 。汉元帝时王昭君远嫁匈奴呼韩邪单于 , 也是著名一例 。刘细君去乌孙国是大义之举 , 她思亲人恋故土又是人之常情 。《悲愁歌》亦即这矛盾心情中思亲一面的反映 。因作者亲身经历 , 感受倍深 , 故这首诗写得情切切 , 意拳拳 , 真挚动人 。在写思乡悲愁的同时 , 从客观上也具体地介绍了当时北方少数民族的习俗 。
《悲愁歌》 , 一作《乌孙公主歌》 。原载于《汉书·西域传下》和 《玉台新咏》卷九 。《乐府诗集》卷八十四以为刘细君作 , 属“杂歌谣辞 。”此诗以第一人称的自诉 , 表现了公主远嫁异国、思念故土的孤独和忧伤 。诗中突出了中原与西域在食宿、文化方面的巨大差异 , 以化为黄鹄归家的想象与事实上的不可能构成强烈的矛盾冲突 , 加重了诗歌的悲剧气氛 , 意蕴深广 , 耐人寻味 。
“吾家嫁我兮天一方 , 远托异国兮乌孙王 。”两句写乌孙公主以哀怨的语调诉说自己的遭遇和处境:汉朝把我远嫁于在天一方的乌孙国王 。看似客观的自我介绍 , 其实蕴含着无限的伤感和怨愤 。此“嫁” , 实为和亲 , 寓有一定的**目的 。据《汉书·西域传下》记载:乌孙国与匈奴结盟 , 匈奴不断骚扰内地 , 为钳制匈奴 , 断其右臂 , 武帝采纳张骞建议 , 遣江都王建之女刘细君为公主 , 妻乌孙王猎骄靡 。这是中国历史上第一次与少数民族和亲 , 无疑具有**、军事、经济和文化交流各方面的意义 。然而 , 这种于国于家有利的“美人计” , 于公主自身却是人格的变异和人性的束缚 。“天一方”、“远托”、“异国”等冷漠字眼已透出哀怨之信息 , 下面着力的值染更见其甚 。

猜你喜欢