求《郁离子》原文以及翻译 最好是TXT的,有别得也行


求《郁离子》原文以及翻译 最好是TXT的,有别得也行


客有好佛者 , 每与人论道理 , 必以其说驾之 , 欣欣然自以为有独得焉 。郁离子谓之曰:“昔者鲁人不能为酒 , 惟中山之人善酿千日之酒 。鲁人求其方弗得 。有仕于中山者 , 主酒家 , 取其糟粕以鲁酒渍之 , 谓人曰‘中山之酒也 。’鲁人饮之 , 皆以为中山之酒也 。一日 , 酒家之主者来 , 闻有酒 , 索而饮之 , 吐而笑曰:‘是余之糟粕也 。’今子以佛夸予可也 , 恐真佛之笑子窃其糟也 。” 译文: 有位喜好佛学的客人 , 每次和人谈论道理时 , 一定搬出佛学来压倒对方 , 得意扬扬认为自己有十分独到的见解 。郁离子对那名客人说:「以前 , 鲁国人不会制酒 , 只有中山国的人擅于制千日之酒 。鲁国人向他们请教方法 , 但无法获得 。有个鲁国人到中山国当官 , 住宿在酒店 , 偷取店家的酒糟 , 回到鲁国 , 用鲁国的酒浸泡 , 然后对人说:「这是中山国的酒 。」鲁国人喝了 , 也认为是中山国的酒 。一日 , 那酒店的主人来访 , 听说有本国的酒 , 要来喝看看 , 才一入口就忍不住吐了出来 , 笑道:『这是用我家的酒糟泡出来的漕汁啊!』现在您是可以用所学的佛理向我炫耀;但我想真佛会笑您不过是学到一些糟粕罢了 。
【求《郁离子》原文以及翻译 最好是TXT的,有别得也行】

    猜你喜欢