沁园春·试望阴山原文、作者

沁园春·试望阴山 【沁园春·试望阴山原文、作者】清代:纳兰性德,所属类型:写景,抒情,愁苦
试望阴山,黯然销魂,无言徘徊 。见青峰几簇,去天才尺;黄沙一片,匝地无埃 。碎叶城荒,拂云堆远,雕外寒烟惨不开 。踟蹰久,忽砯崖转石,万壑惊雷 。
穷边自足秋怀 。又何必、平生多恨哉 。只凄凉绝塞,峨眉遗冢;梢沉腐草,骏骨空台 。北转河流,南横斗柄,略点微霜鬓早衰 。君不信,向西风回首,百事堪哀 。
译文及注释 译文
遥望塞外的阴山,不禁让人无限伤怀,徘徊不语 。只见几座青峰高耸入云,仿佛离天只有几尺的距离,眼前黄沙遍地,不见一丝尘埃 。碎叶城早已荒芜,拂云堆也遥远得看不见,只看见飞翔云外的雕鹰和凝聚着寒冷的雾气 。我正在这里徘徊不前,忽然听到山崖上巨石撞击的声音,就像是万丈深壑里发出的隆隆雷声 。
边塞的荒凉叫人看了愁苦满怀,更何况我平生的惆怅已经很多了 。想到王昭君凄凉出塞,美人已去,但青冢犹存,而那掩埋在荒漠野草中的,是燕昭王为迎接天下贤达而筑的黄金台的遗迹、河流依然向北流去,北斗斗柄仍是横斜向南,愁苦的人已经未老先衰,两鬓已生出星星白发 在秋风中回首往事,愁苦满怀 。
注释
沁园春:词牌名,双调,一百一十四字 。上片十三句,四平韵;下片十二句,五平韵 。一韵到底,前半阕四五句,六七句、**句,后半阕三四句,五六句,七八句均要求对仗 。
阴山:今河套以北、大漠以南诸山的统称 。
簇:簇拥,** 。几簇:丛集的样子 。
匝(zā)地:满地,遍地 。
碎叶城:唐代古城,在今吉尔吉斯斯坦共和国的托克马克市附近 。
拂云堆:古地名,在今内蒙古自治区境内,堆上有中受降城,并建有拂云祠 。
雕:雕鹰 。惨不开:聚成一片愁惨、凄凉的景象 。
踟蹰:徘徊不前 。
绝塞:极远的边塞 。蛾眉遗冢(zhǒng):谓古代和亲女子之墓 。骏骨:骏马之骨 。
斗柄:即构成北斗星斗柄的三颗星 。
创作背景 康熙二十一年(1682年)八月,纳兰容若随副都统郎坦、公彭春等人“觇梭龙”,即侦察东北雅克萨一代罗刹势力的入侵情况,途中思家心切,写下这首《沁园春》 。
赏析 上片描绘塞外风光惊心动魄的场面 。起句“试望阴山”,先廓定视野,继后写“试望”的心境和感受:“黯然销魂,无言徘徊 。”“无言徘徊”形象地描画出心潮翻涌,无限思绪的情态 。这第一韵是全词的基础,以下全由此展开 。第二三韵视野极为开阔 。由“见”字领起“青峰几簇,去天才尺”,写山岭高耸密集;“黄沙一片,匝地无埃”,写朔漠辽阔无边 。底下连举唐代西域两个名镇“碎叶城”和“拂云堆”,并分别述以“荒”和“远” 。“碎叶城”距阴山数千里之遥,试想不可目及,神思则可;“拂云堆”虽近在阴山南麓,但由于“雕外寒烟惨不开”,故目见也难 。尽管如此,但这两句意象宏阔,为全词设下雄伟悲壮的氛围 。词趣的流脉在踟蹰良久感慨良久的深沉情绪中,在雄伟悲壮的氛围里静静地流淌 。突然,訇然声响,撼地摇天:“忽砯崖转石,万壑惊雷” 。这一韵仅比李白《蜀道难》的诗句多出一个“惊”字 。纳兰驱使古人,得心应手,于兹可见 。这一声巨响,应是巨石滚人山谷其声轰鸣所致,从而在巨响中暂结上片 。

猜你喜欢