中国第三批航天员开始选拔!都是什么人才能飞上天?( 三 )


美国的航天员叫做astronaut,苏联/俄罗斯的航天员叫做cosmonaut,都是源于希腊语 。 naunt的意思是sailor(船员/海员) 。
而astro的意思是星星,所以美国的宇航员本意大概是星际旅行的船员 。
苏联人不干了,用了cosmo,在希腊语的意思是宇宙,所以是宇宙旅行的船员,在名字上各有千秋……
事实上,二者基本互通,主要还是那个年代的意识形态斗争,必须从名字上都割裂开来 。
中国比较牛,给他们都翻译成宇航员,然后给自己的起名叫航天员,但英文依然是astronaut(美国版本) 。
所以当本文出现航天员和宇航员的区别时,你就知道这是中外的区别了 。 当然,我国港澳台地区也经常翻译成太空人(Taikonaut),但我国官方上是不使用的 。
【中国第三批航天员开始选拔!都是什么人才能飞上天?】

中国第三批航天员开始选拔!都是什么人才能飞上天?




以上内容就是中国第三批航天员开始选拔!都是什么人才能飞上天?的内容啦,希望对你有所帮助哦!

猜你喜欢