黔之驴原文及翻译赏析黔之驴用来讽刺什么样的人

黔无驴, 有好事者船载以入 。 至则无可用, 放之山下 。 虎见之, 庞然大物也, 以为神, 蔽林间窥之 。 稍出近之, 慭慭然, 莫相知 。 他日, 驴一鸣, 虎大骇, 远遁;以为且噬己也, 甚恐 。 然往来视之, 觉无异能者;益习其声, 又近出前后, 终不敢搏 。 稍近, 益狎, 荡倚冲冒 。 驴不胜怒, 蹄之 。 虎因喜, 计之曰:“技止此耳!”

黔之驴原文及翻译赏析黔之驴用来讽刺什么样的人



【黔之驴原文及翻译赏析黔之驴用来讽刺什么样的人】 《黔之驴》
唐·柳宗元
黔无驴, 有好事者船载以入 。 至则无可用, 放之山下 。 虎见之, 庞然大物也, 以为神, 蔽林间窥之 。 稍出近之, 慭慭然, 莫相知 。 他日, 驴一鸣, 虎大骇, 远遁;以为且噬己也, 甚恐 。 然往来视之, 觉无异能者;益习其声, 又近出前后, 终不敢搏 。 稍近, 益狎, 荡倚冲冒 。 驴不胜怒, 蹄之 。 虎因喜, 计之曰:“技止此耳!”因跳踉大?, 断其喉, 尽其肉, 乃去 。
噫!形之庞也类有德, 声之宏也类有能 。 向不出其技, 虎虽猛, 疑畏, 卒不敢取 。 今若是焉, 悲夫!
黔之驴原文及翻译赏析黔之驴用来讽刺什么样的人



译文
黔地这个地方本来没有驴, 有一个喜欢多事的人用船运了一头去 。 驴运到后却没有什么用处, 就把它放置在山脚下 。 老虎看到驴是个庞然大物, 以为它是什么神物, 躲藏在树林里偷偷看它, 渐渐小心地出来接近它, 惊恐疑惑, 不知道它是什么东西 。 有一天, 驴叫了一声, 老虎十分害怕, 远远地逃走, 认为驴要咬自己, 非常害怕 。 但是来来回回地观察驴, 觉得它并没有什么特殊的本领 。 老虎渐渐地熟悉了驴的叫声, 又前前后后地靠近它, 但始终不与它搏斗 。 渐渐地靠近驴子, 态度越来越轻侮, 碰倚靠撞冒犯它 。 驴非常生气, 用蹄子踢老虎 。 老虎于是很高兴, 心里盘算这件事说:“驴的技艺仅仅只是这样罢了!”于是跳起来大吼了一声, 咬断了驴的喉咙, 吃光了它的肉, 然后才离开 。
唉!外形庞大好像很有道行, 声音洪亮好像很有本领, 当初如果不使出它的那点本领, 老虎即使凶猛, 但由于多疑、畏惧, 终究不敢猎取驴子 。 如今落得像这样的下场, 真是可悲啊!
黔之驴原文及翻译赏析黔之驴用来讽刺什么样的人



赏析
文章表明能力与形貌并不成正比, 外强者往往中干;假如缺乏对付对手的本领, 那就不要将自己的才技一览无余地展示出来, 以免自取其辱 。 寓言旨在讽刺那些无能而又肆意逞志的人, 影射当时统治集团中官高位显、仗势欺人而无才无德、外强中干的某些上层人物 。

    猜你喜欢