被年轻人捧上神坛的“吗喽表情包”,为啥是猴子?

回望刚刚过去的2023年 , 天下大事可真不少 。今天我要和您聊一件表情包领域的大事,那就是“吗喽”表情包火遍全网 , 点开好多微信群,就像上了花果山 。

被年轻人捧上神坛的“吗喽表情包”,为啥是猴子?


“吗喽”是南方好些方言里对“猴子”的叫法,是个记音词 , 文献中也写成“马留”“马流”“犸骝”什么的 。普通话里有个表示敏捷的词叫“麻利” , 在好多方言里读成“麻溜”的 , 其实就是“马留”们的派生词 。毕竟说到敏捷 , 谁比得上猴哥呀?
被年轻人捧上神坛的“吗喽表情包”,为啥是猴子?


在明清时期 , “马溜”也是一种小船的名字 。图片来自《续纂淮关统志》卷七,嘉庆廿一年刻本 。
这个“马留”可不是啥新词,起码在大约一千年前的北宋时期就已经很流行了 。这个词看着很简单,可要说起它的起源,专家们从宋朝吵到现在,一直都没吵明白 。
被年轻人捧上神坛的“吗喽表情包”,为啥是猴子?


在明代小说《西游记》第十五回《蛇盘山诸神暗佑鹰愁涧意马收缰》中,观音与孙悟空吵架时曾骂孙悟空是“大胆的马流” 。图片来自世德堂本《西游记》 , 《明清善本小说丛刊》影印 。
耍猴摆小摊,写诗赠状元
北宋的首都是汴京,就是现代的河南开封 。据北宋学者阮阅《诗话总龟前集》卷四十《诙谐上》引《倦游杂录》这本书记载,当时汴京有一种猴戏 , 就是在地上摆一大堆乱七八糟的东西,然后喊哪个东西的名,猴子就去捡哪样东西 。如果猴子拿对了,耍猴的人就喜滋滋夸奖它:“着也,马留!”
“着”(zháo)是“命中,达到”的意思,“马留”当然就是猴了 。
被年轻人捧上神坛的“吗喽表情包”,为啥是猴子?


《四部丛刊》影印明代月窗道人本《诗话总龟》书影 。本文采用的《诗话总龟》文本依周本淳校本,与月窗本略有差异 。
北宋熙宁三年(1070)科举考试,有个叫叶祖洽的人靠拍皇上、朝廷的马屁,从第五等一跃升为当年的状元 。有没中举的考生送给状元一首诗:
着甚来由去赏春,
也应有意惜芳辰 。
马蹄莫踏乱花碎 ,
留与愁人作醉茵 。
这诗表面上是在哀求大状元:您“春风得意马蹄疾”的时候可看着点,我们这些失败者正躲在草坪上喝闷酒呢,求求您别把草坪踩坏喽!可诗里暗藏玄机:它是一首藏头诗 。把每句的第一个字连起来 , 那就是咱刚才见的那句吆喝:“着也,马留!”您看,这人是骂状元就像那个人家指啥它拿啥的大猴子!
听完故事,咱们从语言学的角度分析一下 。故事除了告诉咱们“马留”一词产生时间不晚于北宋中期的熙宁三年,还讲了它流行的地点 。今天“吗喽”是南方话 , 可您仔细看看,故事里可强调了,那句吆喝声来自“京师”,那是正宗的河南话 。
无独有偶 。生活在两宋之际的学者胡仔(zǐ)所著《苕溪渔隐丛话》卷五十五《宋朝杂记下》引《桐江诗话》说,同样在北宋中期,山东的东平县里,有一伙人专门给人起外号 。有个大官叫吕惠卿 , 长得瘦,说话时手上动作又多 , 这伙人就叫他“说法马留” 。
“说法”是讲说佛法的意思 。那时有一批人到处讲佛教故事宣传佛教,为了吸引路人注意,嗓门大,动作多,这是后来说书人的前辈之一 。那些东平人说吕惠卿是“说法”的“马留”,把吕惠卿气坏了 。
从这两段记载看,“马留”一开始就是北方人的说法 。
被年轻人捧上神坛的“吗喽表情包”,为啥是猴子?


南宋前期重要韵书《增修互注礼部韵略》(明足本)书影 。这本指导宋朝人科举考试的“字典”上对“猴”这个字的注解就是“猕猴,马留” 。可见在撰写注释的浙江人毛晃、毛居正看来,“马留”这个词并不比“猴”更复杂,所以可以用来给“猴”做注解 。看来,到了南宋前期,浙江人也很熟悉这个词了 。
那“马留”这个词从何而来呢?其实,古人的看法已不一致 。
假说1
大军南征气势足,突然变猴找谁哭?
《水经注》卷三十六《温水》引用的东晋《俞益期笺》记载,东汉伏波将军马援南征时留下过一小支驻军,都让他们姓马,这些“流”动到云南的“马”家人后来形成了一个小族群,就叫“马流”人 。
被年轻人捧上神坛的“吗喽表情包”,为啥是猴子?


《四部丛刊初编》影印武英殿聚珍版本《水经注》书影 。
在后来的几百年里,这段故事被讲了无数遍 。在这些转述中 , “马流人”的户口数一直都没变(可见这些记载极有可能都是从《俞益期笺》里抄的,记录者自己根本没调查过这群人) , 但故事里别的佐料多了不少 。比如《新唐书·南蛮传》吧,其中“马流人”写作“马留人”,特爱打架;当地还盛产“猩猩兽” 。
被年轻人捧上神坛的“吗喽表情包”,为啥是猴子?


汲古阁本《新唐书》书影 。
再到宋朝,指代猴子的“马留”这个词出现以后 , 有些学者就联想到了文献中的“马留人” 。比如两宋之际的《邵氏闻见后录》说:“马留人”长得像猴,所以用“马留”喻指猴子 。南宋赵彦卫《云麓漫钞》则说 , “北人谚语曰胡孙为‘马流’”,这是因为“马流人”说话声音很怪 , 听着像猴叫 。
被年轻人捧上神坛的“吗喽表情包”,为啥是猴子?


《丛书集成初编》影印《涉间梓旧》本《云麓漫钞》书影 。在爱伦坡的小说《莫格街惨案》中,听到大猩猩的叫声 , 法国警察以为那是西班牙语,法国银匠以为是意大利语 , 荷兰老板猜它是法语,英国裁缝则说像德语……当然,真实世界中大猩猩的叫声不太可能被误会为人类语言,不过“奇奇怪怪的外语或方言听着像猿猴的叫声”这种刻板印象在古今中外都很常见 。
可是,马流人(或称马留人)充其量只是一个二百户的小族群,晋代以后是否还独立存在尚不好说 。就算这个族群到宋朝还有,当时生活河南、山东一带的人想必也和这群人不太熟 。北方人为何选用这样一个遥远而陌生的族群去借喻常见的猴子呢?所以,后世学者一般都觉得这种假说只是古人的脑洞,谁也不信它 。
假说2
活蹦乱跳小猢狲,留在马厩“辟马瘟”
古人相信,把猴子和马养在一起,马就不容易生病 。北魏贾思勰《齐民要术》卷六引《术》说,养马人:“常系猕猴于马坊,令马不畏 , 辟恶,消百病也 。”包括《本草纲目》在内的一大堆常用古籍中都引用或转述过类似说法 。明人谢肈淛《五杂俎·物部》甚至明确地说:“置狙于马厩,令马不疫 。《西游记》谓天帝封孙行者为弼马温 , 盖戏辞也 。”
被年轻人捧上神坛的“吗喽表情包”,为啥是猴子?


汉代画像砖中就有一些马厩里出现猴子的场景 。上图为四川成都曾家包东汉画像砖石墓出土的画像砖的局部,马头右边的就是猴子 。图片来自《四川成都曾家包东汉画像砖石墓》,《文物》1981年第10期 。
按照李时珍的说法,“马留”就是“留在马厩的动物”,也就是猴子 。这种假说避免了地理位置上的疑点,但它本身也有问题:假如古人想用两个字表达“养在马厩的动物”这个意思,最可能采用表述大概是“厩兽”“侣马”“马医”什么的 。偏说“马留”,谁听得懂呢?何况,如果“马留”之名真的来自这条传说 , 那这个名字可以快速流行,说明这一构词理据是众所周知的 。可是,宋代那些熟谙文献掌故的学者却给出了“错误”的解释 , 这说不通吧?所以,在现代,李时珍的这种观点也没得到广泛认可 。
假说3
百思不解怪“马留” , 古音、外语两处求
“马留”的来源如此神秘,现代学者开始怀疑它会不会来自古语或外语 。比如著名语言学家郑张尚芳在学术名著《上古音系》中将上古汉语的“猱”(náo)拟音为*ml′u:(星号表示后面的音是现代专家推测、构拟的古音 , 下同),这和现代的“吗喽”听着有点像;另一位学者潘悟云在《汉语历史音韵学》一书中更是将“猱”的上古音构拟为多音节的*malu,与“吗喽”近在咫尺 。不过 , 上古音一般指六朝之前的语音,如何与北宋中期才出现的“马留”记录联系在一起,是需要解释的 。
再看外语 。王小盾《中国早期思想与符号研究》一书提出 , 南方侗台语中,不少语言对“猴子”的叫法都和郑张尚芳、潘悟云对“猱”的上古构拟差不多,比如“武潘壮语”中“猴子”叫ma4lau2 , 仫佬语中“猴子”叫mu6lau2,都和“吗喽”差不多 。不过,宋代文献中提到的“马留”大抵是当时豫鲁地区的方言 。如果与侗台语有关 , 也需要进一步解释说明 。
此外,呼斯乐《“马流”词源考》一文又提出它可能来自女真语表示猴子的单词*monio 。可是,在北宋中期 , 女真尚未崛起,它的语言恐怕尚且很难影响到辽朝的腹地,更别提进入遥远的北宋了 。更何况 , 按照现代学术界一般理解,不算声调的话,“马”的宋代发音很可能与mo不像;“留”的宋音与nio相差更远……
除了以上三大类学说 , 专家们还提出过好几种不同的可能,但同样各有各的问题 。时至今日,学术界仍然没法确定“马留”的词源 。
本文为科普中国-星空计划作品
出品|中国科协科普部
监制|中国科学技术出版社有限公司、北京中科星河文化传媒有限公司
作者丨清洁工 南开大学博士生
审核丨刘云 对外经济贸易大学中文学院教授
【被年轻人捧上神坛的“吗喽表情包”,为啥是猴子?】王弘治 上海师范大学人文学院副教授

    猜你喜欢