彼知颦美而不知颦之所以美的翻译 彼知颦美而不知颦之所以美的翻译成现代汉语

“彼知颦美, 而不知颦之所以美”的翻译:她只知晓西施皱眉的模样很漂亮, 却不知道西施很漂亮的原因 。 语出我国古代著名文籍《庄子·天运》中《丑妇效颦》一文, 其原文为:“西施病心而矉其里, 其里之丑人见而美之, 归亦捧心而矉其里 。 其里之富人见之, 坚闭门而不出;贫人见之, 絜妻子而去之走” 。

彼知颦美而不知颦之所以美的翻译 彼知颦美而不知颦之所以美的翻译成现代汉语



【彼知颦美而不知颦之所以美的翻译 彼知颦美而不知颦之所以美的翻译成现代汉语】 《丑妇效颦》译文
越国的美女西施得了痛心病, 双手按着胸口皱起眉头在村子里走 。 同村的一个丑妇人遇见她, 觉得她这个样子实在是太美了, 往回走时也故意按着胸口皱起眉头让村里人瞧 。
彼知颦美而不知颦之所以美的翻译 彼知颦美而不知颦之所以美的翻译成现代汉语



村里的富人一见她这样, 就紧紧关上大门不出来;穷人一见她, 赶紧拉上自己的老婆孩子跑的远远的 。 这丑妇只知西施皱眉美, 而根本不懂得西施皱眉为什么如此美丽 。
彼知颦美而不知颦之所以美的翻译 彼知颦美而不知颦之所以美的翻译成现代汉语



《丑妇效颦》的寓意
盲目地去仿照, 反而会适得其反 。 讽刺了那些不知自丑, 不识时务的人, 只知道盲目效仿, 结果却欲速不达, 成为人的笑柄 。 爱美之心人人有, 不要不顾自身条件而盲目模仿他人 。

    猜你喜欢