“茶”与“tea”的流变史

茶的定名与茶字定形 中国远古时代, 没有文字, 靠语言传说 。 茶名见诸文字, 始於周公《尔雅·释木篇》:“价, 苦茶 也” 。 “价” 。 卖音“买”(JIA), 近茶音 。
秦代以前, 中国各地的语言、文字还不统一 。 茶的名称, 存在同物共名, 据陆羽《茶经》记载, 唐代以前, 茶有“荼、蔎、名、茹”等名称 。 中唐以后能行茶音(CHA), 文字集中於“荼”字 。 中唐以前, 存在一字多用、同字共物的问题 。 中唐以后, 将“荼”字减去一横笔, 成为“茶”字, 正式定形, 据《茶经》注, 茶字始出於《开元文字音义》 。 茶字定形至今已有一千三百余年历史 。
汉字是象形文字, “茶”字, 有十笔划, 分三部分组拼而成, 上部为“十十”, 象茶的牙叶, 中部“人”, 象树冠, 下部“木”, 代表树干, 是木本植物 。
茶, 还有很多别名 。 中国幅员广阔, 民族众多, 有一些少数民族, 还有本民族称茶的语言和文字 。 汉民族也有一些地区性的方言和发音 。 在文艺领域裹, 还有很多茶的趣名 。
世界各国的茶名 如今世界名国的茶名读音, 都是从中国直接或间接传去 。 可分两大体系:一是, 普通话语音:茶——“CHA”, 一是退音——“TEY”方言语音, 即原於福建厦门地方语言, 两种语音在对外传播时间上, 有先有后, 先为“茶”音, 后为“退”音 。 “CHA”音首先传往中国的四邻, 如东邻日本, 直接使用汉字“茶”, 读音CHA, 西邻古波斯语:“CHA”, 随后而演变成阿拉伯语音“SHAI”(茶叶), 土耳其语“CHAY”, 葡萄牙语:“CHA”, 北邻俄语:“CHAI”(茶叶), 南邻印度、斯里兰卡、巴基斯坦、孟加拉的僧伽罗语也叫“CHA” 。
【“茶”与“tea”的流变史】由中国“退”音“TEY”传往国外, 时间在中国明末清初, 西方远洋船队东来贸易的初始时候, 因之都是远洋国家使用 。 其缘起是, 公元1664年英国东印度公司在中国沿海称茶为“退”音, 开始拼写成英语“TEE”, 拉丁文释成“THEE”, 后来英语拼成“TEA”从此以后, 便成为英语世界各国通名茶名和语言 。 至於法语系叫“THE”, 德语系叫“TEE”, 西班牙语系叫“TE”, 都是由厦门的“退”音, 和英语的传音演变而成 。

    猜你喜欢