卜算子送鲍浩然之浙东翻译六年级下册 卜算子送鲍浩然的翻译

译文:水波如同美人流动的眼波, 山峰宛如美人蹙起的眉峰 。 想问行人去哪里?到山水交汇之处 。 才把春天送走, 又要送你归去 。 如果你到江南能赶上春天, 千万要把春天的景色留住 。 《卜算子·送鲍浩然之浙东》是宋代词人王观的作品 。

卜算子送鲍浩然之浙东翻译六年级下册 卜算子送鲍浩然的翻译



《卜算子·送鲍浩然之浙东》
王观 〔宋代〕
水是眼波横, 山是眉峰聚 。 欲问行人去那边?眉眼盈盈处 。
【卜算子送鲍浩然之浙东翻译六年级下册 卜算子送鲍浩然的翻译】 才始送春归, 又送君归去 。 若到江南赶上春, 千万和春住 。
卜算子送鲍浩然之浙东翻译六年级下册 卜算子送鲍浩然的翻译



注释
卜算子:词牌名 。 北宋时盛行此曲 。 宋教坊复演为慢曲, 《乐章集》入“歇指调” 。 八十九字, 前片四仄韵, 后片五仄韵 。
鲍浩然:生平不详, 词人的朋友, 家住浙江东路, 简称浙东 。
水是眼波横:水像美人流动的眼波 。 古人常以秋水喻美人之眼, 这里反用 。
卜算子送鲍浩然之浙东翻译六年级下册 卜算子送鲍浩然的翻译



眼波:比喻目光似流动的水波 。
山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛 。 《西京杂记》载卓文君容貌姣好, 眉色如望远山, 时人效画远山眉 。 后人遂喻美人之眉为远山, 这里反用 。
欲:想, 想要 。
行人:指词人的朋友(鲍浩然) 。
眉眼盈盈处: 一说比喻山水交汇的地方, 另有说是指鲍浩然前去与心上人相会 。
盈盈:美好的样子 。
才始:方才 。

    猜你喜欢