【蒿里行原文及翻译 蒿里行古诗全文以及译文】1、原文:关东有义士,兴兵讨群凶 。初期会盟津,乃心在咸阳 。军合力不齐,踌躇而雁行 。势利使人争,嗣还自相戕 。淮南弟称号,刻玺於北方 。铠甲生虮虱,万姓以死亡 。白骨露於野,千里无鸡鸣 。生民百遗一,念之断人肠 。
2、译文:关东的仗义之士都起兵讨伐那些凶残的人 。最初约会各路将领订盟,同心讨伐长安董卓 。讨伐董卓的各路军队汇合以后,因为各有自己的打算,力不齐一,互相观望,谁也不肯率先前进 。势利二字引起了诸路军的争夺,随后各路军队之间就自相残杀起来 。袁绍的堂弟袁术在淮南称帝号,袁绍谋立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印玺 。由于战争连续不断,士兵长期脱不下战衣,铠甲上生满了虮虱,众多的百姓也因连年战乱而大批死亡 。尸骨曝露于野地里无人收埋,千里之间没有人烟,听不到鸡鸣 。一百个老百姓当中只不过剩下一个还活着,想到这里令人极度哀伤 。
猜你喜欢
- 雅乐之舞的生长习性及栽培技术介绍 雅乐之舞的养植方法
- 北人不识菱的文言文翻译 北人不识菱的文言文翻译及原文
- 四季秋海棠的养殖方法 四季秋海棠的种植方法及注意事项
- 好雨知时节的全诗以及解释 好雨知时节的全诗及翻译
- 孤之有孔明犹鱼之有水也什么意思 孤之有孔明犹鱼之有水也的原文及翻译
- 公共关系涉及哪些专业?
- 执竿入城解释 执竿入城的原文
- 什么是应交税金及附加?
- 黄板诱杀茶园黑刺粉虱及假眼小绿叶蝉效果及特性研究
- 煎茶岭韧性剪切带的厘定及其地质意义
