说到这里可能很多人会问了,既然日本老人跟年轻人说的不是同一种语言,那他们说的是啥?古文?其实日本老人使用的语言,跟100多年前流行的日语一样,那就是中文式日语 。
【传统日语和中文类似】在那个年代,日文中的汉字是比较多的 。不但是日本,朝鲜那时候也是用汉字作为主体语言 。他俩除了发音跟汉字不同之外,书写方式都是跟汉字如出一辙 。这也是为啥袁世凯在出访朝鲜的时候,可以跟朝鲜国王用汉字交换 。
文章插图
但现在不一样了 , 现在的年轻人,大多使用片假名来书写文字 。许多电视台节目 , 也是用片假名做字幕 。而汉字只能用在国家大事和祭典之上 , 比如日本天皇改年号的时候,才会使用到汉字 。至于其他时候 , 基本上就是片假名的天下了 。
正因如此,所以现如今的许多日本老人,都跟当代社会出现了语言断代 。毕竟他们那时候都是用的汉字书写 , 现在突然改成了那些乱七八糟的文字,可不就断代了?
关于本次传统日语和中文类似的问题分享到这里就结束了,如果解决了您的问题 , 我们非常高兴 。
猜你喜欢
- 沙漠长草了?
- 潜伏的要挟?俄罗斯为什么惧怕把NK-32卖给中国?
- 伪中文源于中国?
- 胎儿会在母亲肚子里便便吗?
- “买卖生命”,有偿献血的罪行
- 修地铁可不是个简单事
- 为何吸烟会上瘾?
- 风力发电的运行原理
- 美国亩产为什么如此高?